John Hancock = assinatura ( John Hancock foi o primeiro homem a assinar a constituição americana)
Put your John Hancock here.
Assine aqui
Joint = espelunca
I can´t believe everybody wants to eat at that restaurant again, I hate that joint!
Não acredito que todo mundo quer comer naquele restaurante de novo, eu odeio aquela espelunca!
Joe = um homem qualquer, um Zé
Hey, Joe, come here
Jump the gun = se precipitar
Soccer players always jump the gun by getting married to any hanger-on they find.
Jogadores de futebol sempre se precipitam casando-se com qualquer maria chuteira que eles encontram.
Kick the bucket = bater as botas
James: Hey, Josh did you hear the good news?
E ai, Josh ouvi a boa notícia?
Josh: What good news?
Qual?
James: My mother- in- law kicked the bucket yesterday.
Minha sogra bateu as botas ontem.
Kiss off = mandar embora, demitir
She kissed him off, because he is gossip boy.
Lame duck = politico incompetente
Stop electing lame ducks! Will you?
Pare de eleger politicos incompetentes.
Make it snappy = apressar-se
Paula: João, I need to pee
João, eu preciso fazer xixi.
João: Make it snappy, otherwise we might miss the train.
Então apresse-se senão vamos perder o trem.
Make out = sair-se, dar-se
How did you make out at your first day at work?
Como você se saiu no seu primeiro dia no trabalho
Off = estragado
I think this risotto is a little off
Acho que este risoto está um tanto estragado.
Paint the town red = pintar o sete
This election politicians are painting the town red